?
年末年始は、12/25クリスマスと12/31から1/3まで休校致します。新年は1/4からスタート致します。
先生やスタッフとその家族でクリスマスパーティをしました。とっても楽しいパーティでした。まずは49才になるキース先生のバースディを祝って、それからギフト交換ゲームをリー家ルールで。その後はカラオケに行って、全曲を全員で合唱したそう!もちろんマット先生はトナカイのまま帰宅されたようです。
素敵なクリスマスをご家族やお友達とお過ごし下さい!
?
年末年始は、12/25クリスマスと12/31から1/3まで休校致します。新年は1/4からスタート致します。
先生やスタッフとその家族でクリスマスパーティをしました。とっても楽しいパーティでした。まずは49才になるキース先生のバースディを祝って、それからギフト交換ゲームをリー家ルールで。その後はカラオケに行って、全曲を全員で合唱したそう!もちろんマット先生はトナカイのまま帰宅されたようです。
素敵なクリスマスをご家族やお友達とお過ごし下さい!
“Under the weather”とは、何となく気分が悪い時、具合が悪い時に使います。
良く使われる表現ですので覚えてみて下さいね。
例)I feel under the weather. Because I was caught in the rain yesterday.
今日は何だか調子が良くないの。昨日雨に濡れたから。
深刻な病気ではないけど元気がない時に「調子はどう?」と聞かれたら、”Under the weather”を使ってみて下さいね!
今回と次回は天気に関係するイディオムをご紹介します。
“It’s raining cats and dogs.”とは、土砂降りの雨が降っていることをいいます。
Raining cats and dogsの語源:
14世紀にペストが流行した際に、人間だけでなく沢山の犬や猫も感染しました。衛生状態が良くなかったその当時は、街の通りには犬や猫の死骸があふれ、大雨が降った時に死骸で水が溢れ始めたそうです。その様子を見た人々が、「まるで猫と犬が屋根から降ってきたようだ!」と言ったことからこのイディオムは始まったそうです。
語源は悲しいお話しですが、次回、大雨が降った時には是非使ってみて下さいね。
ウィンターキャンペーンのEarly bird Discountを実施しています。詳しくはお気軽に受付までお問い合わせ下さい。
Happy Birthday!Matt& Mizuki-san!! 同じ誕生日のお二人。おめでとう!
「すっごく楽しみ!」という時に使うイディオムをご紹介します。
文章の最後に「お会いするのを楽しみにしています!」と書く時に、ついつい「I’m looking forward to seeing(meeting) you.」を使っていませんか?お友達に書く時は「I’m so excited to see you!」も使ってみて下さいね!その方がワクワク感が伝わると思います。
excitedの使い方その1
「excited + about + 名詞」ワクワクしていて楽しみな事がある時
I am excited about my trip to England
イギリス旅行を楽しみにしています。
Jack is excited about his new job.
ジャックは新しい仕事を楽しみにしている。
Is Joe excited about the wedding?
ジョーは結婚式を楽しみにしてるの?
excitedの使い方その2
「excited + to +動詞」ワクワクしていて楽しみな活動をする時
I am excited to visit Brazil.
ブラジルを訪れることを楽しみにしている。
Jack is excited to start his new job.
ジャックは新しい仕事を始めることを楽しみにしている。
Is Joe excited to be getting married?
ジョーは結婚するのを楽しみにしてるの?
excitedの使い方その3
「excited + for + someone」素晴らしいニュースを聞いて一緒に喜びたい時
I am excited for Jenny. I just heard she is getting married.
ジェニーのことを心から嬉しく思うわ。結婚するって今聞いたのよ!
Jack told me he got a great new job. I’m so excited for him.
ジャックから新しい仕事を見つけたと聞いたよ。(仕事が見つかって)すごく嬉しいよ。
Everyone is excited for Jane and Chris. They’re having a baby!
全員がジェーンとクリスのニュースに喜んでます。子供が出来たんですって!
11/9(木)まで21周年記念ファミリー&フレンズ キャンペーン実施中です。無料体験レッスンのご予約はお早めに!
今日覚えてもらいたいイディオムは、“Butter someone up”です。
誰かにバターを塗る?何だろう??と思うかもしれませんが、「ごますり」と言う意味です。
「ごますり」の使い方:
Mariko was buttering up father by complimenting him on how young he looked in his new suit. Her plan was to ask him for 10,000 yen to go shopping!
「真理子は、スーツ姿の父親がどんなに若く見えるかごまをすり、買い物に行く1万円をゲットするつもりだった!」
「ごますり」の由来:
昔、インドのお寺では、神様に願い事をかなえてもらう為に、仏像に向かってバターを投げていたそうです。それを見たイギリス人が「何の儀式をしているのか?」と聞いたところ、インド人が“We are buttering up the gods.”と英語で答えたのが始まりだそうです。
21周年を記念してFravent(フレヴァン)の表紙に掲載されました!
是非ご覧ください。
生徒の皆様へ
台風の接近により明日は暴風域に入ると予想されていますので
明日の開校時間を1時からとさせていただきます。
午後1時以前にご連絡が必要な場合は、留守電にメッセージを入れていただくか、メールにてご連絡下さい。
メールアドレス info@ise-english.com
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Dear students,
Due to the typhoon hitting tommorow morning. We will be open for lesson from 1pm.
ISE英会話 代表 ティム リー