ドン先生のご紹介

ドン先生は、建設会社のプロダクトマネージャーとして、ビルオーナーへ経営アドバイスや会計などをする仕事を5年勤務した後、「ビジネスオーナーを手助けするのではなく、いろいろな人を助ける仕事がしたい!」と思い立ち、英語教師に転身。TESOLを取得後、中国や日本で英語教師をした経験を持つ先生です。

ドン先生のおばあちゃまは日本人で、鎌倉出身のゆきえさんと言う方だったそうです。進駐軍のお祖父様に見染められて、30歳の時に日本を出て、生涯アメリカで暮らして他界されたそうです。朝の連ドラになりそうな「ゆきえさん」の生涯はドン先生から直接お聞きくださいね!

「おばあちゃんは僕のベストフレンド!」と言う程おばあちゃん子だったドン先生。おばあちゃまの作る焼きそば、ちらしずし、かつ丼、生卵かけごはんが大好きだったそうです。

30歳の時にアメリカに行って生涯アメリカで暮らしたおばあちゃんの逆で、僕はアメリカを出てずっと日本で暮らしたいんだ!」と言っていました。

見た目はイマドキなのですが、昭和のサラリーマンのような義理堅いドン先生は、お子様やビジネスマンにも、シニアの方にも人気があり、リクエストも多い先生です。まだ受けられていない方は是非ドン先生の授業楽しみにして下さいね。

ドン先生のインタビュー

・今まで教えてきた経験や、趣味、今後の夢を教えて下さい。

I have been teaching English for the past 3 years, 2 years were in Dalian China at a kindergarten and private school and the past year I was teaching in Kasama City Japan. Throughout the past 3 years I have been teaching students of all ages. The youngest being 3 and the oldest being older adults. My hobbies are reading, running, music, and learning to speak Japanese. My future dream is to make a nice life here in Japan. Japan is a country I have always had a deep admiration for.

中国で2年間、幼稚園や語学学校で教え、日本では茨城の笠間市で1年間教えた経験があります。この3年間は、3歳から大人まで広い年齢層を教えてきました。趣味は、読書・ランニング・音楽・日本語を勉強することです。私の夢は、ずっと憧れていた日本で良い人生を築くことです。

ISEの印象はどうですか?カリキュラムや生徒様はどうですか?

My initial impression of the school is the teachers have every opportunity to succeed and there job and the students have an excellent opportunity to fulfill there goal to learn english for whatever reason they may have. Their is a amazing supply of material to make those things happen. Also that there is a great team of teachers who have learned to work together well. They are constantly providing great advice to one another and it helps us grow as teachers resulting in better lessons everyday.

ISEの印象は、先生が全力を尽くせる場所であるということ、生徒がどんな目標も持っていてもゴールに向けて頑張れる場所だということです。ISEには、素晴らしい教材が揃っており、先生達は一緒に学ぼうと一丸となって、お互いにアドバイスをして、毎日のレッスンをより良くする努力を続けています。そういった点が、先生にとっても生徒にとっても、目標に向かって頑張れる場所な理由だと思っています。

ISEのレッスン以外で英語の上達法を教えて下さい。

The best way to improve their English in my opinion is to talk talk talk. Don’t be scared, shy, or nervous, just talk. It’s just like anything in life, practice makes perfect. Listen to English music, watch T.V. programs, listen and soak in what they say.

「話す!話す!話す!」のが一番の上達法です。間違えを恐れず、シャイにならず、ナーバスにならいで、まず話しましょう!人生におけるどんなことでも同じように「練習」すれば完璧になれます。英語の音楽を聴く、テレビを見るなど英語に浸って下さい。

・日本はどうですか?

I enjoy so many aspects of living in Japan, the culture, the food, but the thing i enjoy most is being able to be closer to the family I have here. Getting to know them on a personal level and having them get to know me is a main reason why I wanted to move to Japan.A major worry would always be my family in America, that they stay safe and in good health.

文化・食べ物も含め、日本に住んでいるのを心から楽しんでいます。一番嬉しいのは、日本にいる家族(従兄・叔父・叔母)に会えること。それが日本に来た理由でもあります。逆に、アメリカにいる家族が安全で健康でいるかはいつも気にかけています。

・日本にいる間にどんな経験をしたいですか?

If Japan i hope to experience life in general. I hope to submerge myself into this country and build a life here. It was always a dream of mine to move here and start a life here, now I have the opportunity and plan to make the best of it. I look forward to helping all of you grow as English speakers!

日本で生活をして、日本でずっと暮らしていきたいと考えています。日本に来て生活をするのはずっと夢だったので最高の経験にしようと思っています。イングリッシュスピーカーとして、もっと皆さんが輝けるようにヘルプしていければと思っています。

新しく入られた先生のご紹介 第2弾 ディビット先生

4月から新しく入られた先生をご紹介致します。第2弾はデイビット先生。

イギリス、オックスフォード出身のディビット先生は、イギリスの英会話スクールに4年、日本では明治大・日本女子大・日大・芝浦工業大で教えた経験があり、CELTAの資格を持っています。

最近食べたいなぁーと思うイギリス料理はある?と聞いたら「チキンとマッシュルームのパイかな。ホワイトチェダーチーズは、いろいろ探してやっと好みのタイプを成城石井で見つけたから大丈夫だよ。」と答えてくれました。お昼に、バゲットにチエダーチーズとトマトを挟んだのを食べるのが好きなようです。お茶はイギリス人の大好きなPG tipsが好きかと思ったら、トワイニングのアールグレイが好みだそうです。イギリス人らしく、お茶を飲むと落ち着くそうです。

イギリスでも、16歳から80歳まで、初心者から上級者まで教えていたディビット先生。ゆっくり丁寧に教えてくれる先生です。ディビット先生の授業楽しみにして下さいね。

デイビット先生のインタビュー

・今まで教えてきた経験や、趣味、今後の夢を教えて下さい。

I have been teaching for six years now.I have taught at two large international schools in Oxford,England.I taught multh-nationality classes,with students from Asia,Europe,the Middle East and Laten America. I have also taught conversation classes at Meiji Univ.,Japan Women’s Univ.,Nihon Univ College of Commerce and Shibaura Institute of Technology.

My Goals! -To get a masters in education and linguistics. -To become a ROCK STAR!

Interests: -Music -Travelling -Reading -Writing -Photography -Sport (esp.football/soccer)

6年程英語を教えた経験があります。イギリスのオックスフォードではアジア、ヨーロッパ、中東、南米の生徒に教えていました。又、日本では明治大・日本女子大・日大・芝浦工業大で英会話を教えました。今後の目標は大学院で教育学の修士をとること、ロックスターになる?ことかな。趣味は、音楽、旅行、読書、書くこと、写真、スポーツ(特にサッカー)(音楽はレディオヘッドやアークティック・モンキーズのようにスーツを着たロックバンドが好みだそうです)

ISEの印象はどうですか?カリキュラムや生徒様はどうですか?

Everyone has been very friendly,helpful and welcomingJThe Aobadai school is small but cosy-though I wish there were two toilets! The students are fantastic! It’s great each has their own custom programme, I think it makes them feel valued.

皆がとてもフレンドリーで手助けしてくれるし、ウエルカミングで嬉しいですJ青葉台校は小さいけど居心地が良いんだけど、トイレが2つあれば最高!なのにね。一人一人の生徒にカスタムレッスンをするのは素晴らしいと思う。とても価値があるレッスンになるよね。

ISEのレッスン以外で英語の上達法を教えて下さい。

-Devor as much English as possible,from as many sources as possible:books,comics,films,TV,music,and websites-both websites for learning English and websites about their favourite things.(It’s important to read stuff you are actually interested in !) -If you have friends from other countries,practice with them or do a language exchange.

本、マンガ、映画、TV、音楽、ウエブサイト(英語学習用サイトでも、自分の好きな事のサイトでも)を使って、とにかく英語を食べて(Devor=がつがつ貪り食う)下さい!(自分が興味を持ってることを読むのが大事です!)もし外国のお友達がいれば、お友達と練習したり、エクスチェンジをしてみてください。

・日本はどうですか?

-I like the culture of Japan ? Its history and its people.I like Japanese manners(except on the train!!) and mannerisms. Japanese people are very kind and charming. I like the weather because it’s not as changeable as Britain, and I like Japanese food(except for natto!), but I also miss British food ?especially good cheese! Japan is very colourful and I really love the autumn leaves. I also like the playful Japanese sense of style.

日本の文化が好きです。歴史とか日本人も好きです。日本のマナー(電車以外は!)も好きです。日本人は優しくてチャーミングだと思います。日本の天気もイギリスほど急変しないので好きです。和食も好きです(納豆!以外は)。でも、やはりイギリス料理は懐かしく思って食べたくなります。(特にチーズ!)。日本はとてもカラフルで、特に秋の紅葉が好きです。それから日本人のファッションも好きです。

・日本にいる間にどんな経験をしたいですか

-I want to improve my Japanese and visit more places, such as Okinawa,Hokkaido and Shikoku;Dejima Island and Nagasaki;the Izu Islands and the floating shrine near Hiroshima. -I have already been to:Kyoto,Osaka,Kobe,Nagoya,Gifu,Fukuoka,Beppu,Nagano,Kanazawa,Shizuoka,Izu Peninsula,Kamakura,Mount Fuji,Yokohama,Nikko,Hakone and Yamagata….)

日本語を上達させたいのと、もっといろいろな所へ行ってみたいです。沖縄、北海道、四国、長崎の出島、伊豆、広島の近くにある水の上にある神社(宮島)。今まで行ったことのある場所は、京都、大阪、神戸、名古屋、岐阜、福岡、別府、長野、金沢、静岡、伊豆半島、鎌倉、富士山、横浜、日光、箱根、山形です。

新しい先生のご紹介 マイク先生

4月から新しく入られた先生をご紹介致します。第1弾はマイク先生。

フロリダ出身で陽気なサーファー!と聞くと、チャラい感じかな?と思われるかもしれませんが、フロリダ大学の大学院ではMedical Geographyを専攻して、マラリヤ等の病気の分布をリサーチしていたかなりの理系男子です。

お会いすればすぐわかると思いますが、フレンドリーで話しやすく、話終わるまで根気良く待っていてくれる先生です。お子様からビジネスまで教えることができますが、お医者様、科学関係、製薬会社にお勤めの方に特におすすめです。フロリダ大学では数学・理科のチューターもしていたので、帰国子女やインターナショナルスクールに通われる方やSAT対策にもおすすめです。マイク先生から数学を教われば、好きな教科に変わるかも?しれませんね。

「理系なのにギター好きなの?」と聞いたら、「ギターはコードで弾くから数学と一緒でしょ!小さい時から音楽をやっていれば、数学好きになると思うんだけどなぁ。」と、言われてしまいました!そうなんですかね?

マイク先生の授業楽しみにして下さいね!

マイク先生のインタビュー

・今まで教えてきた経験や、趣味、今後の夢を教えて下さい。

I have taught at the University of Florida and also public school in Japan. I love surfing, traveling, and playing the guitar. My dream is to travel the world and visit every continent.

フロリダ大学で教えたり、日本の公立小学校・中学校で教えた経験があります。趣味はサーフィン、旅行、ギターです。僕の夢は7大陸を旅することです。

ISEの印象はどうですか?カリキュラムや生徒様はどうですか?

I think that the school is amazing and the curriculum is excellent. ISE understands what it takes to be a successful student and has a curriculum that has been carefully developed to help students reach their peak potential.

ISEは素晴らしいスクールだし、カリキュラムも非常に良く出来ていると思います。生徒が目標を叶えるには何を勉強すれば良いかをわかっているし、カリキュラムは生徒のポテンシャルを100%引き出すように作られています。

ISEのレッスン以外で英語の上達法を教えて下さい。

Study vocabulary and write new sentences every day! Watching English movies is also great listening practice. ボキャブラリーを勉強して、毎日そのボキャブラリーを使って文章を作ってみてください!映画を見るのもリスニングの練習になりますね。

・日本はどうですか?

I love the food in Japan and being able to ride the trains everywhere! 日本の食事はおいしいし、電車に乗ればどこにでも行けるところが大好きです。

・日本にいる間にどんな経験をしたいですか

I would like to experience traditional Japanese culture and go to a Japanese baseball game!日本の伝統文化を経験したいし、日本の野球も見に行きたい!です。

さようなら!パトリック先生

初めてパトリックさんに会ってから最後の日まで、一度もパトリックさんのイヤな顔を見たことがありません。ISEがとても忙しい日も、パトリックさんのご家族が病気で大変な時も、私が「ハーイ!パトリックさん!ゲンキ?」と声をかけると、いつも同じように「ハーイ!ゲンキ?子供達はどう?」とスマイル一杯で返事をしてくれました。

そんなパトリックさんと会う度に、「いつもニュートラルな気持ちでいなければいけないなぁ…」と、反省したものです。

英会話の講師以外にも、ヨガの先生もしているパトリックさんですが、今後は「ストレス・リダクション」のワークショップを企業向けに開催していきたいそうです。

インドのアシュラムでヨガの修行もしていたパトリックさん。ビジネスマン向けの講座も人気になると良いですね。今後のパトリックさんの活躍を応援しています!

パトリックさんから、皆様へメッセージが届きましたのでご紹介させていただきます。

ISEの生徒様へ

ISEで過ごした時間はすばらしいものでした。私は生徒様から沢山学んで、良い教師に、そして人としても成長できた気がします。ISEの生徒様は、才能があるし、おもしろくて、クリエィティブで、そして一生懸命ですよね。皆様の英会話のコミュニケーションスキルが今後も伸びるように願っています。

ISEでの5年と3カ月は素晴らしい経験でした。いろいろな年齢(小さなお子様から中高大学生から大人まで)といろいろなレベル(ビギナーからネィティブレベルまで)の人を教えるのはチャレンジだったし、やりがいがあり、とても楽しかったです。そして英語を教えることをより理解できるようになりましたし、コミュニケーションスキルもさらに上達しました。金メダルに匹敵するほど、明けても暮れても良く働く、非常に優れたISEの講師達と一緒に働いた経験からも、沢山得るものがありました。

最後に、ISE青葉台校とISEたまプラーザ校の2つのスーパースクールを作りだし、維持をしているティム・リーとそのご家族に感謝をしたいです。毎日、沢山の生徒様とそのご家族、外国人の講師、受付スタッフが、彼らから恩恵を受けていると思っています。

Dear ISE Students,

Just a short note to say how thoroughly wonderful it has been teaching you over these years. I have learned so much from all our exchanges, and come out a better teacher and human being for knowing you. Plus, you are talented and funny and creative and dedicated. May your English communication skills continue to grow.

5 years and 3 months teaching at ISE has been an amazing experience. Teaching young children, adolescents, and adults of all ability levels has been challenging, rewarding, and fun. It has developed my understanding of ESL acquisition and best teaching practices, and improved my communication skills. I have also gained so much from working closely with the outstanding roster of professional ESL teachers, who deserve a gold medal for the work they do day in and day out. The same goes for the ISE secretaries, who manage all this activity.

Finally, huge thanks to Tim Lee and family for creating and maintaining these two super special schools. Hundreds of students and families and teachers and secretaries benefit every day.

Patrick Mitchell

エイミー先生のインタビュー

青葉台校スタッフ渡部のインタビュー第3弾です。
今回のインタビューはエイミー先生。                                   かわいらしくて、優しくて、真面目で、いつも本当に気持ちの良い返事で答えてくれるエイミー先生です。

スタッフ渡部                                                   I took your lesson before, It was really great and I love your class because your lesson speed was good tempo and clearly explanation. How did you learn that how to teach English for people who study English?                    私は以前にエイミー先生のレッスンを受けさせてもらった(ISEのスタッフは時々レッスンを受けてトレーニングをしています)ことがあるのですが、レッスンのスピードも良いし、説明もわかりやすくて、とても良いレッスンでした。どのように英語を教える方法を学んだのですか?

エイミー先生                                                  I’m so glad you enjoyed the lesson we had togrther! I enjoyed it as well. I learned about teaching English as a foreign language through the CELTA program. We had a lot of hands – on teaching practice, and it was a very rewarding experience. I also picked up tips through my own time as a foreign language student studying Japanese.                                                  私のレッスンを楽しんでもらえて嬉しいわ!私も楽しかったわよ!私は、外国人に英語を教えることを学ぶCELTAの資格を取得するプログラムで勉強しました。たくさんの実習を行ったのは、とても良い経験でした。また、私は外国語を習う生徒として、日本語の勉強もしていますので、そこからもヒントを得てますよ。

スタッフ渡部                                               You’re working at ISE about for 3 months. What’s your rewarding at ISE?     ISEの講師になってそろそろ3か月ほどになりましたね。ISEからどんなことを得ましたか?

エイミー先生                                                The part I find most rewarding is just being able to meet and interact with so many wonderful students of all ages. I love seeing so much passion for learning English, and I enjoy being able to help students get closer to their goals.      まず一番は、幅広い年齢層のたくさんの素晴らしい生徒様に知り会うことが出来たのが良かったです。私は情熱を持って英語の学習をしている人が大好きで、生徒様が目標に近づけるように協力させて頂けることを楽しんでいます。

スタッフ渡部                                                Could you give to kid’s parents, how to study English without English speaker? ネイティブスピーカーがいなくてもできる英語学習の方法を、保護者の皆様にアドバイスしていただけますか?

エイミー先生                                              Studying from a good textbook is always helpful, but I think it’s also important to immerse yourself in the foreign language as much as possible outside of studying.? Watch movie in English , listen to English music, real English books, etc. If you do that, you will learn a lot in your spare time too!               良いテキストを使って勉強することはとても大事です。それと同じように、勉強以外でも、出来るだけ外国語漬けにすることが大事だと思います。たとえば、英語の映画、英語の歌、英語の本(原書)等。空き時間を利用すれば、たくさん学習することができますよ!

スタッフ渡部                                               Please, tell us about your hometown and your recommend place.           ホームタウンのこと、おススメの場所を教えて下さい。

エイミー先生                                                 I’m from Austin, Texas in the United States. There are always events happening there, so It’s a very fun and exciting place to live!? My favorite place there is called the Alamo Drafthouse. It’s a movie theater where you can enjoy a full meal while you watch!                                              私の出身はアメリカ テキサス州のオースティンなの。そこではいつもイベントが行われていて、住むのに本当にエキサイティングな場所です! 私のお気に入りの場所は『The Alamo Drafthouse』です。ちゃんとした食事をとりながら映画を観ることができる映画館なんです!

スタッフ渡部                                                    This is the last question. Please, introduce of yourself as one of ISE teacher.   最後の質問です。ISEの生徒様に自己紹介をしてください。

エイミー先生                                                 My name is Amy Marshall. I’ve lived in the United States for my whole life, but I’ve had an interested in Japanese culture and language for many years. I came to Japan in order to improve my Japanese. My hobbies are watching movies and animation, playing video games, listening to music, and singing. I look forward to setting to know many students through ISE!                          私の名前はAmy Marshall (エイミー マーシャル)です。今までずっとアメリカに住んでいましたが、日本の文化・言葉に何年もの間興味を持っていました。日本へは日本語の上達の為にも来日しました。私の趣味は映画・アニメ鑑賞、ビデオゲーム、音楽鑑賞や歌うことです。ISEでたくさんの生徒様を担当させて頂けることを楽しみにしています!

ベン先生のインタビュー

青葉台校スタッフ渡部のインタビュー第2弾です。 今回のインタビューはベン先生です。2歳の男の子のパパでもあるベン先生ですが、このインタビューでSF作家であることも判明しました!

スタッフ渡部

You’ve already been working here at ISE for a year. You must have had a lot of interesting classes. Can you tell us about one of them?                      ISEで講師を始めて1年になりますね。きっとたくさんの面白いレッスンがあったと思います。その中の一つを教えてもらえますか?

Ben先生

Well, I can still remember my first classroom encounter with an earthquake! There I was, sitting in class, when everything began to tremble. We evacuated to the lobby and waited it out. The whole time this was happening, the only thing I was thinking of was how I could help my student come up with a sentence example for a vocabulary word! いまだに覚えているのは、初めてのレッスンで地震に遭遇した事です。揺れだしはじめた時に、私は教室の中で座っていました。その後、ロビーへ避難して、地震がおさまるのを待っていたんですが、なぜか地震の間中ずっと、新しいボキャブラリーを生徒様に覚えてもらうために、何か良い例文はないかなぁ?とだけ考えていたのです!

スタッフ渡部

You have an amazing son, and work with many students who are of a similar age. Do you have any advice for parents who want their toddlers to start learning English?   あなたには素晴らしい息子さんがおり、同じ年齢の生徒様もISEに沢山通われています。英語の学習を始めたいお子様のご両親に何かアドバイスはありますか?

Ben先生

Yes. Expose them to as much English as possible. English books, movies, and if possible ? English speaking friends. Always look for the teachable moment. When a child is interested in something or learns a new word, take that opportunity to teach them the English phrase also!                                      はい。英語の絵本・映画・英語をお話しするお友達(お友達がいるならば)を利用して、出来る限り英語に触れさせましょう。いつも新しい言葉を教えるようにして下さい。お子様が何かに興味を持った時や新しい単語を覚えた時は、単語だけでなく文章で話せるように教えてあげましょう。

スタッフ渡部

I noticed that you’ve written a book. Can you tell us about it?                 本を書いていますよね。どのようなお話か教えてもらえますか?

Ben先生

Sure! I published my first novel, For Blood or Money, through Damnation Books in 2010. It’s a science fiction story about two down-on-their-luck ex-soldiers who have finally run out of dishonest ways to make a living. Following a jailhouse rumor, they set off for the barren planet known as Kafiristar, where a slave trader’s stash of twenty million in uncut jewels lies hidden in a temple. What they find instead is a brutal test of survival and friendship. It’s available on Amazon.com.                       もちろんです!2010にDamnation Books出版社より”For Blood or Money”という本を出版しました。SF作品で、生計をたてるために不誠実な方法を行い落ちぶれてしまった元兵士の話です。刑務所での噂から、奴隷商人が神殿に隠したとされる20ミリオンのカットされていない宝石をKafiristarとして知られる不毛の惑星で探します。友情と生存を試された残酷なテストの末に見つける事ができるという内容です。この本はアマゾンにて購入可能ですよ。

スタッフ渡部

Where are you from? 出身はどこですか?

Ben先生

I’m from Sacramento, California. It’s a small city about an hour away from San Francisco. It’s actually the state capital. There are lots of fun things to do there, but my favorite place is Old Sacramento. It’s an area that has been preserved to look just like it did during Sacramento’s gold rush days, which were roughly the early 1850’s. The Sacramento River is also very beautiful during the winter.                    カリフォルニアのサクラメントです。サンフランシスコからおよそ1時間ほどの小さな町です。実はそこは州都なんですよ。楽しい場所がたくさんありますが、私は昔のサクラメントが好きです。1850年代初期のゴールドラッシュ時代のサクラメントを保っている場所です。冬の間のサクラメント川もとても美しいです。

スタッフ渡部

Do you have any advice for ISE students? How can students improve their English skills while living here in Japan?                                       ISEの生徒様にアドバイスをお願いします。どうすれば、日本にいながら英語が上達できるようになりますか?

Ben先生

While practice English skills in a non-speaking environment can be challenging, there are many ways to improve fluency in spite of this. Watching English language movie is a fun way to expand idiomatic knowledge and observe proper intonation. We have a wide selection of films here in our library at ISE.                          英語を話さなくてもよい環境で英語力をあげるのはチャレンジがいりますが、流暢な英語を話せるようになるには沢山の方法があります。洋画を見ると、イディオムが増やすことができ、正しいイントネーションも聞く事ができるので、楽しく勉強できますね。ISEの青葉台校のライブラリーではたくさんの種類の映画を借りる事が出来ますよ。

スタッフ渡部

Do you have a message for our students? 生徒様にメッセージはありますか?

Ben先生

Yes! I am very happy to have had the privilege of teaching all of you for the past year. Through my students, I have learned so much about the Japanese culture and way of life. I hope that I have made a similar influence in my students’ lives, as well. If you see me on the street, don’t hesitate to say hello!                             はい。私は皆様に英語を教えるができ、とても光栄に思っています。生徒様から日本の文化や生活スタイルを沢山教わりました。私も、生徒様に同じような影響を与えることができたら嬉しいです。通りで私を見かけたら、ためらわずに声をかけてくださいね!

ケイティ先生のインタビュー

青葉台校スタッフ渡部のKaty先生のインタビューをご紹介します。渡部は、いつも元気で、少し天然!なところが皆に愛されてしまうスタッフです。実は、お稽古事好きで、多芸多才!素敵な彼女です。青葉台校に通われる方は、是非このブログの感想を彼女にお伝えくださいね!

——————————————————————————————————————–

真面目で、思いやりのあるレッスンをする、プロフェッショナルなケイティ先生は、ISEの先生&スタッフからの信頼も厚い先生です。今回は青葉台校・渡部が、ケイティ先生にインタビューしましたので、どうぞ最後までお付き合いください。

ケイティ先生は、アメリカの大学で英会話講師の経験もあり、学生時代には英語教師になる為の講座を受講し、修士号を取得しました。TOEFLを専門に勉強していたので、ISEでは新しく入った先生のために、TOEFLを指導するトレーニングも任されています。小さなお子様のクラスでも大人気で、全く経験の無いお子様でも、楽しみながら自然に習得できるレッスンをするので、リクエストの多い先生です。

ケイティ先生はレッスンが終わると、私に声をかけてくれてよくお話をするのですが、とてもチャーミングな先生です。昨日はこんな事を言ってました。

“Guess what? Guess what? She could remember some colors today! I felt the student grew up today. I’m so happy that she did it!! I’m proud of her and me. lol”

「ねぇ、聞いて、聞いて!今日、女の子が色の名前を覚えてくれたの!成長を感じて、すごく嬉しい!あの子も頑張ったね!私もね!(笑)」

 

ケイティ先生へのインタビュー

★?What’s your favorite quotes in English? (お気に入りの英語の言葉は?)

“Well-behaved women rarely make history” by Laurel Thatcher Ulrich. “Because I think girls need to take risks.” “It means don’t follow the rules!”

「行儀のいい女性が、歴史を作ることはまれである。ローレル・サッチャー・ウルリッヒ(ハーバード大教授・女性史家)」 (この言葉はTシャツなどにも印刷され、海外では有名な格言だそうです。)

どうしてこの言葉が好きかと言うと、私は女性もリスクを負うべきと思うから。わかりやすく言うと、「ルール(社会規範)に従わなくてもよい」ということ。女性は社会規範に縛られて生きてきましたが、今は性別とは関係のない時代になったということです。

★What’s your favorite place in Japan? 日本のお気に入りの場所を教えてください。

“My favorite palace in Japan is Katsushika, because it is very traditional feeling. The people are nice, and it is more removed from traditional tourist circle.”

日本でのお気に入りの場所は伝統的な雰囲気のある葛飾です。親切な人ばかりだし、観光客が行きそうな所でないでしょ。

★Why did you choose this job? なぜ英会話講師の仕事を選んだのですか?

I chose this job because I wanted the opportunity to create and design my own methods and materials, and because I wanted to be able to teach students at all age and ability levels.

ISEで教えることを選んだのは、自分の指導法や教材を作り上げる良い機会になると思ったから。全ての年齢、全てのレベルの生徒に、英語を指導出来るようになりたかったからです。

★Why did you choose Japan for work? なぜ日本で働くことを選んだのですか?

Japan was my choice because my sister got me interested in the culture and language. I love the traditional culture, architecture, and customs!

妹の影響で、日本の言語や文化に興味を持ち日本にて働くことを選びました。伝統的な文化、建築や風習が大好きです!

★What’s your favorite Japanese food? お気に入りの日本食を教えてください。

My favorite Japanese food is OKONOMIYAKI ? and SUSHI, of course!

お気に入りの日本食は、もちろんお好み焼きとお寿司!です。

★Please, give an advice for students about how to study English. 英語の勉強方法のアドバイスをお願いします!

Use it! Find a friend or conversation partner and speak in English. Using it is the best practice you can give yourself.

英語を話して下さい!外国人の友達や英語を話せるパートナーを見つけてください!英語を話すことが、一番の練習法です。

 

インタビュー ジュヨン先生

インタビュー2弾は、韓国語のジュヨン先生です。


質問1. 韓国語の先生になったきっかけは?

大学では教育学部を専攻し、TEFELの資格を持っていたので、韓国で英語の先生をしていました。

日本語を勉強してから、韓国語を教える勉強もして、ISEでは韓国語を教えています。


質問2. 韓国語を教えていて楽しいと思うときはどんな時ですか?

日記(宿題)の間違いを訂正したら、次の授業から間違えなくなった時。

韓国語だけで、生徒様と会話ができるようになった瞬間。

ISEの生徒様(40代の男性)で、2時間のレッスンで完璧にハングル文字を覚えた方がいました!嬉しかった!


質問3. ISEは他の英会話スクールと比べて、何がユニークでスペシャルですが?

ISEのエントランスや教室の雰囲気。

そして受付のカウンセラーが、すごく優しく対応してくれるので、外国に行ったような気がするところかな。


質問4. 趣味は何ですか?

趣味は映画です。コメディ〜歴史大作まで、アメリカ映画もイギリス映画も見ます。映画が大好きなこともあるけれど、映画を見ることは英語の勉強だと思っているので、大人の映画からハリーポッターまでいろいろと観ますよ。

質問5. 日本で好きな場所はありますか?

フランス人のお友達を、鎌倉に案内したのですが、長谷の大仏の体内に入れるのにはびっくりしました。それからお寺に拝観料を払わなきゃいけないのにも!(笑)。韓国のお寺に拝観料はないです。

それから、報国寺の竹林は素敵だったなぁ。素晴らしかったです。

お友達の結婚式に出席する為に、飛騨高山に行ったのですが、昔の市場が残っていて、外国人観光客が日本人より多くて!びっくりしました。飛騨牛のステーキはおいしかったし、牛乳もおいしかったですよ。


質問6. 日本に住む楽しさは?

駅の近くに、お店が集中していて便利だし、街がきれいで清潔な所。私よりも年上の人が、私に敬語を使ったり、丁寧に声をかけてくれるので、最初は驚きました。逆に、若い人が電車やバスで座っているのは、びっくりしたなぁ。

質問7.?英語や韓国語を習っている生徒様にアドバイスはありますか?


日本人も韓国人も、授業中ノートにメモするのが大好きですよね。

でも、語学を習う時は、目と手を使わないで、耳と口を使ってください!

「ありがとう」という日本語や「スキヤキソング(坂本九さん)」は世界中の人が知っているけど、それは耳で聞いたことがあるからでしょう!

耳と口を使って、英語や韓国語を覚えてくださいね!



ジュヨン先生のインタビューは、日本語でおこなったのですが、とても日本語が上手で驚きました。最初は、外国人の人だからとゆっくり話し始めたのですが、普通のスピードで全然問題なかったです。

ジュヨン先生は、礼儀正しくて、私がだらだらとオチのない長い話をしていても、私の話が終わるまでじっと聞いてくれて、私が話し終わってから、やっと話し始めるという感じです。しかも、その間ジュヨン先生の視線は、私の方へずっと真っ直ぐに注がれたまま!

そんな姿を見たら、自分が横柄な人間に思えてきて、思わず組んでいた足を真っ直ぐ伸ばしました。

アジアの国に旅行して、全然知らない人に、ものすごく親切にしてもらった経験がたくさんあるのですが、ジュヨン先生と話をしていたら、ああいう暖かい人達を思い出しました。


レッスン前のインタビューだったので、私はなるべく早く終わらせようと思ったのですが、「今日のレッスンの準備は、家で済ませてきましたので、レッスン時間までインタビューは大丈夫です。心配しないでください。」とのこと。

ISEの先生は熱心で、授業の何時間も前からレッスンの準備をしたり、夜遅くまで教材の整理(ケリー先生は「これは私の趣味だから!」と言い張るんですが….)していたり、生徒様のファイル1つ1つ見ながら「テストの成績を上げるためにどうしたらいいか?」と、パトリック先生が先生達を集めて熱く語っているような光景によく出会います。こういう先生達の熱心なところを、皆様にお見せしたいなぁといつも思います。


中国語の陳先生から、中国では世界に通用する英語のネイティブを育てようと、国が中心になって英語教育を推し進めていると聞いたことがあったので、韓国で英語の先生をしていたジュヨン先生に「韓国の英語教育はどうですか?」と聞いてみました。

韓国も、中国と同じようにネィティブのように英語を話せる人材を育てようと、学校の授業も、文法中心からリスニング中心の授業をするように変わったそうです。

「韓国で英語の授業をしていた時は、日本から英語の先生(日本人)が、よく見学に来ていましたよ。」とも言っていました。


ジュヨン先生から「ハングル文字は、母音10個・子音14個の24個でできていて、世界一簡単!と言われているんですよ。」と言われて、韓国語が全く分からない私も、ジュヨン先生に教えてもらえば、何とか話せるようになるような気がしてきました。

新大久保に、おいしい韓国料理屋さんがあるそうで、そこに行くといつでも韓国に帰ったような気持ちになるお店があるそうです。韓国語のレッスンを受けている方は、是非ジュヨン先生にお店紹介していただいてくださいね。

インタビュー パトリック先生

今週からインタビューを始めます。

1弾は、ヘッドティチャーのパトリック先生から。

このインタビューは毎週続きますので、しばらくお付き合いくださいね。


質問1. Why did you become an English Teacher?

英会話の先生になったきっかけは?

I became an English teacher because I love communicating and speaking with others, and one can spend all day talking with students when teaching English conversation. Plus, I wanted to live in Japan, but I didn’t speak Japanese, so teaching English seemed a good choice.

人とコミュニケーションをとってお話をするのが大好きだから。英会話を教えていれば、1日中生徒様とお話しできるでしょ

それに、日本語が話せないけれど日本に住みたかったので、英語を教えるのが一番かなと思いました。

質問2. What do you enjoy most about teaching?

   教えることの楽しさは?

What I enjoy most about teaching is learning something new every day. I learn so much from my students and co-teachers, from the textbooks and teaching materials, and from the act of teaching itself. Teaching is a great way to develop communication skills and become more confident socially.

教えることの楽しさは、毎日新しいことを学ぶこと。

僕は、生徒様や他の講師から、テキストや補助教材からも、そして人に教えることで、毎日たくさん学んでいます。

教えるということは、コミュニケーションのスキルを上達する一番の方法で、自分にもっと自信が持てるようになれると思う。

質問3. What makes ISE unique or special compared to other schools?

ISEは他の英会話スクールと比べて、何がユニークでスペシャルですが?

The majority of ISE students take a private lesson with their teacher, so we can customize the lesson plan according to the student’s strengths, weaknesses, learning

goals and needs. This is an extremely effective and satisfying way to teach and learn English, because every activity can be chosen for the individual student, and every minute of the lesson can be useful. The warm, woody “living room” atmosphere of the school is another unique feature.

ISEのほとんどの生徒様は、プライベートレッスンが多いので、生徒様の得意分野・苦手分野・ゴール(目標)・リクエストに合わせてカスタムレッスンができること。

全てのアクティビティはその生徒様だけに選ばれたものなので、レッスンの11分全てが生徒様にとって使える内容です。

それから、温かくウッディで、リビングルーム風な雰囲気もユニークだと思う。

質問4. Could you tell me about the most rewarding or successful experience you have had at ISE? ISEでやりがいのあったレッスンはありますか?

It has been rewarding to work with such a wide variety of students, in such high-quality learning environment. In addition to teaching daily conversation, in a typical week we will be preparing students for all kinds of exams, developing their professional presentation skills, improving their academic writing ability, and playing on the floor with our smallest students. This is challenging and fun.

質の高い学べる環境の中で、バラエティに富んだレッスンをするのでやりがいがあります。

日常英会話を教える以外にも、いろいろな授業のレッスンの準備をして生徒様をお待ちしています。

1週間の中でよく行うレッスンの準備は、いろいろな種類のテストや資格試験(英検・TOEICなど)対策用のレッスン、プロフェッショナルなプレゼンテーションのレッスン、アカデミックな内容の英文書を作成するレッスン、もちろん小さな子ども達と床の上で遊びながら教えるレッスンの準備など。

毎日が挑戦だし、楽しみです。

質問5. What is your hobby or interest? When did you start?

  趣味は何ですか?いつから始めましたか?

I love getting into the mountains, hiking, and camping. The air is clean and fresh, the trees are green and powerful, and it is rewarding to reach the top of the hill and view life from a higher perspective. I started as an infant, carried in my parents’ backpacks.

山登り、ハイキング、キャンプが大好き。山は、空気がとてもきれいでフレッシュだし、木の緑はパワフルです。それから、頂上まで登って、高いところから景色を見ると達成感もあるし。

山登りは赤ちゃんの時から始めました。親がバックパックの中に僕をいれて山登りをしていました。

質問6. What is your favorite Yoga position?

   好きなヨガのポーズは?

My favorite yoga position? That is like asking, “What is your favorite word in the English language?” They’re all good!

But, if I had to choose, I would say one of my favorites is Utthita Parsvakonasana, extended side angle pose. This is a standing posture with a deep stretch in the groin, a twist in the spine and torso, and a stretch from heel to fingertips. It feels like being reborn.

好きなヨガのポーズ?それって「英語の中で好きな言葉は?」みたい!

どのポーズもすごくいいよ。

どうしても、選らばなきゃいけないとしたら、「パールシュヴァ・コーナ・アーサナ(体側を伸ばすポーズ・三角のポーズ)」かな?

立った姿勢のままで、そけい部を深くストレッチし、背骨や銅をツイストさせ、かかとから指先までストレッチさせるポーズです。

このポーズをすると生まれ変わった感じがするよ。

質問7. Where is your favorite place in Japan?

  日本で好きな場所はありますか?

Any place in the Japanese countryside with an Onsen hot spring resort works for me. I have been to some fantastic places in Southern Kyushu, Shikoku, Wakayama, Kyoto, Gifu, and Nagano.

日本の田舎で温泉のある場所ならどこでも好き。九州の南部、四国、和歌山、京都、岐阜、長野にある素敵な場所に行ったことがある。

質問8. What are the most enjoyable things about living in Japan?

日本に住む楽しさは?

I really like conversing in Japanese and trying to write and decode Kanji. Eating a traditional Japanese breakfast in a Yukata is pretty good too.

日本語で会話するのがものすごく好きで、日本語を書いたり、漢字の意味を調べたりしている。

それから、浴衣姿で和食を食べるのもいいなぁ。

質問9. What advice can you give to students studying English or another language.

英語や他の外国語を習っている生徒様にアドバイスはありますか?

My advice for learning English or any other language is: speak, speak, speak, speak, and speak some more. We should learn to speak anywhere and everywhere- not just in the classroom! If we can overcome our shyness and perfectionism, we can really develop in a language. Go for it!

To balance speaking we should read, read, read, read, and read some more. Studying, taking classes with a good teacher, and making presentations and speeches in the language are further ways to improve.

僕のアドバイスは、話す!話す!話す!話す!話す!とにかく英語で話してください。

英語を話すのは教室の中だけではなく、どこでも英語を話すことを考えてみましょう。

恥ずかしい!とか、完ぺきに話さなきゃ!という感覚から抜け出せれば、外国語は上達します。

がんばって!

スピーキングとバランスを合わせるためにも、読む!

読む!読む!読む!読む!とにかく読むことです。

それから、良い先生の授業を取って勉強すること、プレゼンテーションやスピーチの練習をするのも外国語を話す上達を早めますよ。


パトリック先生は、ISEに今年で4年目になります。前職は保育園の校長先生をしていました。

ISEでは、まずキッズコーディネーターになり、リードティーチャーになり、5月からはヘッドティーチャーとして活躍しています。

生徒様から、「小さな子どもをすぐに授業に引き込んで飽きさせない。」「いつもエネルギッシュでわかりやすい。」「効率よくレッスンをしてくれる。」「質問に粘り強く答えてくれる。」など、嬉しいご感想いただく、いつも元気な先生です。


パトリック先生は、バンクーバー出身で、山と海に囲まれた美しい場所で育ったそうです。文中にもあるように、赤ちゃんの時からバックパックの中に入って山登りをしていたそうで、山に行くと一番リラックスするそうです。ご両親はいつも山登りをされていたそう。

インドやバンクーバーで修業したヨガ歴も長く、現在も週に1回、先生として教えているそうです。因みにベジタリアンではなく、お肉も頂くとのこと。痩せているのは、遺伝だそうです!

最近は、もっと日本語が上手になりたくて、週に1回の日本語のレッスンも受けているそうです。漢字をたくさん書けるようになりたいと言っていました。日本語の取得はかなり真剣なようでしたよ。


私は、このインタビュー中に、パトリック先生に、瞑想の仕方を聞いてみました。

だって、せっかくヨガの先生に会ったんですから

私が、「何も考えずに、5分も座ってることは絶対できないんですけど」と言うと、

「もちろん、今日はああしなくちゃ明日はこうしなくちゃと、誰でも心配事が頭に浮かぶけど、5分間意識を呼吸だけに集中するのに挑戦してみれば!だんだんと長くしていけばできると思うよ。だんだんと長くしていくのがポイントだよ。瞑想をしなくても、息を吐くだけでもいいんじゃないかな!」ということでした。

子どもが走り回っている我が家では、瞑想は難しそうだったので、仕事の前や、料理をする前に、子どものテストを見る前に、息を吐いてみることにしました。しばらく続けてみます!


来週は、アンドレア先生にインタビューします。

アンドレア先生に、小さい頃のイギリスの話や、最近のイギリスの様子も聞いてみますね。

とても女性らしくて、真面目で、かなり控え目なアンドレア先生ですが、私は、なぜか男前な行動をしているのを目にする事が多く、そのサバサバした感じを見る度に、いいぞ!と思っています。

お楽しみに!